Liturgisches Material und Bibelübersetzungen in unterschiedlichen Sprachen
Materialien Gottesdienst und Migration
Interkulturelle Gottesdienste verwenden möglichst die Sprachen aller Teilnehmenden. Wer im Gottesdienst seine Muttersprache hört, fühlt sich ganz anders angesprochen. Hier findet sich mehrsprachiges Gottesdienstmaterial.
-
Bibelausgaben
-
Gedruckte Bibeln und Bibelteile sind im Shop der Deutschen Bibelgesellschaft erhältlich.
-
Günstige Bibelausgaben auf Arabisch (und weitere evangelistische Literatur) bietet das Evangelische Salam-Center
-
Der Arbeitskreis Migration und Integration der Evangelische Allianz bietet einen Überblick über gedruckte und digitale Bibelausgaben in den Sprachen vieler Geflüchteter
-
Online finden sich 47 Bibelübersetzungen in 22 Sprachen unter www.bibleserver.com. Dieser Server zeichnet sich dadurch aus, dass er möglichst auf aktuelle Übersetzungen zurückgreift und eine Bedienung in allen Sprachen ermöglicht.
-
Weitere Sprachen bietet WordProject.
-
Eine parallele oder interlineare Darstellung in 40 Sprachen ist bei Bible Hub möglich.
-
-
Andachtsbücher
-
Die Ev.-luth. Landeskirche Hannovers hat gemeinsam mit dem Bistum Hildesheim und anderen ökumenischen Partnern ein mehrsprachiges Andachtsbuch erarbeitet. „Du bist der Gott meiner Stärke“ – Christliche Flüchtlinge als Geschwister im Glauben willkommen heißen (2016) enthält Gebete, Bibeltexte und Lieder. Alles ist auf Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch und Tigrinya (Eritrea) abgedruckt. Dieses Heft kann für 3,00 Euro plus Versandkosten hier bestellt werden.
-
Zum Austausch über Fluchtgeschichten der Bibel bietet sich die Broschüre "On the road..." an. Gruppen und Einzelne können Alltagserfahrungen von Geflüchteten, die den Kurs mitgestaltet haben, mit biblischen Texten verbinden. Sie ist für 2,- Euro auf Arabisch, Farsi, Englisch, Französisch und auf Deutsch bei der Deutschen Bibelgesellschaft erhältlich.
-
100 ausgearbeitete Liturgien auf Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch enthält das vergriffene Buch Sinfonia Oecumenica, Feiern mit den Kirchen der Welt von 2004.
-
-
Gottesdienste
- Ein Gottesdienst zum Tag des Flüchtlings auf deutsch, englisch und französisch 2015: „Ich war fremd und ihr habt mich aufgenommen.“
- Gebet für den Welttag der Migranten und Flüchtlinge 2017 (deutsch und französisch)
-
Erklärungen und Texte zur sonntäglichen Liturgie
- Ein drei- bzw. sechssprachiges Liturgieheft für einen internationalen Gottesdienst kann beim Gottesdienst-Institut der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Bayern für 2,00 bzw. 2,50 € bestellt werden. Enthalten ist eine vollständig ausgearbeitete lutherische Gottesdienstliturgie (einschließlich Fürbitten und Abendmahl) auf Englisch, Deutsch und Französisch, in der sechssprachigen Version zusätzlich in Russisch, Farsi sowie Arabisch.
- Zweisprachige Liturgie-Blätter (In 15 Sprachen und auf Deutsch) wurden in der Ev-Luth.Kirche in Bayern entwickelt. Sie erklären den Ablauf des lutherischen Gottesdienstes.
- Einen Ablauf des unierten Gottesdienstes auf deutsch, englisch und persisch mit kurzen Erklärungen und liturgischen Grundtexten hat die Evangelische Kirche von Westfalen zusammengestellt.
-
Erklärungen zum Kirchenraum
-
In der Evangelischen Kirche von Westfalen gibt es eine Broschüre zu Architektur und Einrichtung von evangelischen Kirchen in arabischer (pdf), persischer (pdf) und türkischer Sprache (pdf).
-
Die Ev. Kirche im Rheinland hat diese Broschüre etwas umgestellt. Auf 40 Seiten vermittelt „Willkommen in der Evangelischen Kirche“ auf Arabisch/Deutsch und Englisch/Deutsch kompaktes Wissen darüber, was es in einem Kirchengebäude zu entdecken gibt. https://www.ekir.de/www/mobile/service/kirchenfuehrer-31706.php
-
Die evangelisch-lutherische und die katholische Kirche in Oldenburg haben auf Deutsch eine Orientierungshilfe vor allem zum Kirchenraum vorgelegt.
-
-
Materialien in der Arbeit mit Kindern
- 104 biblische Geschichten zum Vorlesen und Ausmalen auf Arabisch und 15 weiteren Sprachen sind im SCM-Shop erhältlich.
-
Erläuterungen zu Weihnachten
- Die Broschüre „Das Weihnachtsevangelium für die Seelsorge mit Flüchtlingen und Migranten“ der Deutschen Bibelgesellschaft enthält die Weihnachtsgeschichte in 15 verschiedenen Sprachen.
- Die Evangelische Ausländerseelsorge stellt fünf verschiedene Versionen der Weihnachtsgeschichte für Kinder auf Arabisch und sowie Literatur und Medien auf Arabisch zur Verfügung.
-
Reportagen von Geflüchteten
Geflüchtete Reporter aus Syrien, Afghanistan, Ägypten und dem Iran haben in drei chrismon-Spezialausgaben Informationen zum Ankommen auf Deutsch und Arabisch zusammengetragen.